Keine exakte Übersetzung gefunden für public servant

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch public servant

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'État partie devrait faire en sorte que la privatisation des bâtiments publics servant d'hébergement soit dûment réglementée et prendre toutes les mesures voulues pour empêcher que les cas d'expulsion forcée de personnes déplacées à l'intérieur du pays ne se reproduisent à l'avenir.
    ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على تنظيم خصخصة المراكز الجماعية على النحو الواجب، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات الإخلاء القسري للمشردين داخلياً في المستقبل.
  • C'est donc dans ces domaines qu'elle peut démontrer son utilité en servant le public dans le respect des principes et des valeurs qui sous-tendent la fonction publique.
    فذلك هو السياق الذي ينبغي فيه للإدارة العامة أن تثبت أهميتها، لا سيما عن طريق تطبيق المبادئ والتمسك بقيم الخدمة العامة.
  • Le Comité donne acte de l'adoption par l'État partie de la stratégie visant à permettre aux personnes déplacées à l'intérieur du pays de mener une vie normale tout en conservant leur droit de retour, des efforts qu'il a consentis pour établir un plan d'action ainsi que des mesures qu'il a prises pour créer les conditions favorables au retour librement consenti des déplacés dans leur lieu de résidence permanente, mais il regrette les cas qui ont été rapportés d'expulsion forcée des bâtiments publics servant d'hébergement dans les régions de Tbilissi, de Kutaisi et d'Adjara, sans décision judiciaire ni l'accord des intéressés, lesquels n'ont pas reçu une indemnisation appropriée ni un soutien de la part des organes gouvernementaux (art.
    وإذ تدرك اللجنة اعتماد الدولة الطرف للاستراتيجية الرامية إلى تمكين المشردين داخلياً من أن يعيشوا حياة عادية مع احتفاظهم في الوقت نفسه بحقهم في العودة، وجهودها الرامية إلى إعداد خطة عمل في هذا الصدد، فضلاً عن التدابير المتخذة لتهيئة ظروف عودتهم الطوعية إلى أماكن إقامتهم الدائمة، فإنها تأسف لما أفادته التقارير من حالات الإخلاء القسري من المراكز الجماعية في مناطق تبيليسي وكوتايسي وأدجارا دون قرار صادر عن محكمة أو موافقة الأشخاص المعنيين، ودون الحصول على التعويض المناسب والدعم من الوكالات الحكومية.
  • Dans de nombreux cas les procureurs ne respectent pas les normes nationales et internationales qui garantissent que les enquêtes et les poursuites sont menées avec impartialité et intégrité, en servant l'intérêt public et non des intérêts partisans.
    فالعديد من المدعين العامين لا يستوفون الشروط الوطنية والدولية التي تضمن إجراء التحقيقات والمتابعات بحياد ونزاهة، وبما يراعي المصلحة العامة لا المصلحة الحزبية.
  • L'augmentation nette de 3 425 500 dollars des autres objets de dépense tient : à l'accroissement des besoins en experts-conseils chargés d'élaborer le programme de cours et d'animer les ateliers sur les questions financières à l'intention des chefs d'administration et des chefs de service financier, de veiller au bien-fondé des politiques, de donner des avis, de mettre en œuvre les projets relatifs aux immobilisations, et d'apporter leur concours à l'élaboration de la documentation relative aux Normes comptables internationales du secteur public; aux voyages du personnel dans le cadre des fonctions du Bureau du Contrôleur et de la mise en application des Normes comptables internationales du secteur public; aux services contractuels servant à former les fonctionnaires financiers aux nouvelles normes, aux communications, à l'entretien des équipements bureautiques, à la location et à l'entretien de locaux pour le Bureau du Contrôleur adjoint, tous objets de dépense compensés par la réaffectation des ressources au nouveau Service de l'informatique financière afin de consolider les services d'information financière du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité.
    ويعزى صافي الزيادة البالغة 500 425 3 دولار في الموارد من غير الوظائف إلى زيادة الاحتياجات من الخدمات الاستشارية لأهل الخبرة المتخصصين من أجل صياغة برنامج الدورات وتيسير حلقات العمل التدريبية بشأن المسائل المالية لكبار الموظفين الإداريين وكبار الموظفين الماليين، فضلا عن إثبات صحة السياسات، وتقديم مشورة الخبراء، وتنفيذ مشروع عمل يتعلق بالأصول الثابتة، وتقديم المساعدة في إعداد الوثائق الخاصة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسفر الموظفين المتصل بمهام مكتب المراقب المالي وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقديم الخدمات التعاقدية من أجل تدريب الموظفين الماليين في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والاتصالات، وصيانة معدات المكتب، وإيجار وصيانة أماكن العمل لمكتب نائب المراقب المالي، ويقابل ذلك إعادة توزيع الموارد في اتجاه خارجي إلى دائرة المعلوماتية المالية التي أنشئت مؤخرا من أجل توحيد مرافق المعلومات المالية الخاصة بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.